Reseña biográfica

Poeta, novelista y ensayista coreano nacido en Gunsan en 1933.
Procedente de una familia campesina, desde muy pequeño estudió los clásicos chinos y se interesó por el cultivo de la poesía. Durante su juventud, traumatizado por el ambiente de la guerra en su país, superó un intento de suicidio ingresando en la orden Budista donde permaneció hasta 1962.
Su primera publicación importante, "Cantos a la orilla del mar" fue publicada en 1966. La inestabilidad emocional, la afición al alcohol, y la lucha infructuosa por los derechos humanos, lo llevaron a un nuevo intento de suicidio que sólo logró superar después de permanecer arrestado y contraer matrimonio a la edad de cincuenta años.
Su obra ha sido traducida a numerosos idiomas y ha recibido importantes premios entre los que se cuentan El Premio Coreano de Literatura en 1974 y 1987, el Premio Manhae de Literatura en 1989, el Premio Sueco de Literatura para autores asiáticos en 2006 y el premio canadiense "Griffin Poetry Prize Lifetime" en 2008.
Desde 1983 se trasladó a Anseong, Gyeonggi-do, Corea del Sur, donde aún vive.




 

Poemas de Ko Un:



Bajando de la montaña

Bebé

Cucú

Efímero

El viento

En tu regazo

Las escrituras del maestro

Luces lejanas

Más allá

Olas

Posada en el cruce de caminos

Reminiscencia

Simplemente

Un callejón

Un día

Una palabra

Verano tardío

Vestíbulo principal del templo

Ir a: A media voz
Ir a: Traducciones de poesía

Pulsa aquí para recomendar esta página     

Tus comentarios o sugerencias serán de gran ayuda
para el desarrollo de esta página. Escríbenos a:

poesia@amediavoz.com

Esta página se ve mejor con su fuente original. Si no la tienes,
bájala a tu disco duro, descomprime el fichero y cópiala en:
Windows/Fonts:

Georgia

 

 

 

Bajando de la montaña

Al mirar atrás
¡ah!
la montaña de la que desciendo
ha desaparecido.
En el lugar donde estoy
la brisa otoñal agita
indolente
la piel que mudó la serpiente

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 

 

 

Bebé

    Antes de tu nacimiento
              antes que tu padre
             antes que tu madre

tu balbuceo ya estaba ahí

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005

 

 

 

 

Cucú

        Al alba tres cucús se sientan juntos
                                                  ni una palabra

                      ni qué bueno es otro mundo
                       ni qué bueno es este mundo

       Los cucús de ayer fueron olvidados
aún es temprano para los cucús de hoy

                           El mejor momento del día

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 

 

 

Efímero

 Una trescientas millonésima de segundo,
              si eso es lo que dura una partícula,
         considera qué interminable es un día

  ¿Piensas que un día es demasiado corto?

                                                           gran codicia

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 


 

El viento

Nunca le pidas clemencia  al viento
altas lilas silvestres y otras
blancas lilas aromáticas y otras
flores sin nombre y otras
una vez que se hayan marchitado sus hojas
brotarán nuevos tallos

No es demasiado tarde

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005

 

 

 

En tu regazo

Un siglo en tu regazo
sin patria
sin amigos
sin camino que pueda emprender

Qué delirio, el territorio de la oscuridad

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 


 

 

Las escrituras del maestro

El monje Ta Hui de la dinastía Sung
echó al fuego las escrituras de su maestro
Las memorias del farallón azul
Bien hecho
hizo bien
Sin embargo, las memorias permanecen

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 


 

 

Luces lejanas

Haciendo el camino de noche
las luces distantes me dieron fuerza

por sí mismas
por sí mismas

ayer, hoy y mañana también

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 


 

 

Más allá

                   ¿Cómo vivir
                           sin ti?

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 

 

 

Olas

Mira, ¿acaso todas las olas se mueven
porque una sola empieza a moverse?
No
Simplemente se mueven todas a un tiempo

Todo ha sido una equivocación
desde el principio

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 


 

Posada en el cruce de caminos

                                                          Despierto
                  si estoy despierto hay alegría
                en ningún lugar existe tristeza
tomo tres copas de vino y miro afuera
         en la posada del cruce de caminos
    se lo oí decir al camino bajo la lluvia

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 


 

 

Reminiscencia

                        Durante decenas de años
                         esperé un copo de nieve
mi cuerpo que ardía como una brasa
                                                         se apagó

                                El canto de la cigarra
                                                                  cesó

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 

 

 

Simplemente

                                          Se dice que seguimos
              el camino que cada uno ha tomado
   porque alguien nos dijo que lo tomemos
se dice que el agua que fluye simplemente
                                                              por el valle
                                                          está fluyendo
            porque alguien le dijo que lo hiciera

                Qué pobre es la sabiduría humana

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 

 

 

Un callejón

Un callejón sin salida. Me vuelvo
                                                          Vale
                                             Aquí y allá
                                   Luces brillantes

        En un callejón de Chongnung

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 

 

 

Un día

Un relámpago en la colina de enfrente
Un trueno en la colina de atrás
entre las dos
una piedra muda

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 


 

 

Una palabra

   Tienes prisa
 mucha prisa

Le dice un leño al fuego.

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 


 

Verano tardío

           Entrar en el agua ¡plaf!
                 entrar en las llamas
                                ¡Ay, quema!

                    así voy avanzando
mientras las frutas maduran
                                        más allá

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005


 

 

Vestíbulo principal del templo

Un gran error
hubiera sido mucho mejor
darse la vuelta en la puerta

Versión de Joung Kwon Tae  - Revisada por Isabel R. Cachera
De "108 poemas Zen" Editorial Casariego 2005
 

 

  AddFreeStats.com Free Web Stats in real-time !